белить - traducción al ruso
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

белить - traducción al ruso

ЭССЕ АЛЕКСАНДРА СОЛЖЕНИЦЫНА
Не обычай дегтем щи белить, на то сметана

белить      
blanchir
белить потолок - blanchir le plafond à la chaux
бели         
СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ
Бели (деревня); Бели (значения)
мн. мед.
leucorrhée ; flueurs blanches ( fam )
белила         
СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ В ПРОЕКТЕ ВИКИМЕДИА
Белая краска; Белые краски
мн.
1) ( краска ) céruse , blanc de céruse, blanc d'argent
свинцовые белила - blanc de céruse, céruse
цинковые белила - blanc de zinc, blanc de neige
2) ( для лица ) blanc m

Definición

белить
БЕЛ'ИТЬ, белю, белишь и (·чаще) белишь, ·несовер., что.
1. (·совер. набелить). Покрывать чем-нибудь белым. Белить лицо.
2. (·совер. побелить). Красить белилами. Белить потолок.
3. (·совер. выбелить). Очищать от натуральной окраски (пряжу, ткань), подготовляя к крашению или отделке (спец.). Белить холст.

Wikipedia

Не обычай дёгтем щи белить, на то сметана

«Не обы́чай дёгтем щи бели́ть, на то смета́на» — эссе Александра Солженицына, посвящённое вопросам русского языка и опубликованное в «Литературной газете» 4 ноября 1965 года; по-английски — в 11-м номере Russian Literature Triquarterly зимой 1975 года. Единственная газетная публикация Солженицына в СССР, не считая статьи «Как нам обустроить Россию», опубликованной четверть века спустя, уже во время перестройки.

Эссе написано в форме полемики со статьёй «Заметки о стилистике» академика В. В. Виноградова, напечатанной в той же «Литературной газете». В частности, по словам Солженицына, «Заметки о стилистике» «угнетают наше чувство языка, затемняют предмет, вместо того, чтобы его разъяснить, горчат там, где надо сдобрить». В названии эссе использована русская пословица, упоминаемая в «Толковом словаре живого великорусского языка» Владимира Даля.

Статья написана в трудный для писателя период, когда его произведения перестали издавать, а КГБ конфисковал его архив (сентябрь 1965 года). Позже в воспоминаниях «Бодался телёнок с дубом» Солженицын так охарактеризовал эту статью:

…Всё-таки начал я действовать. Как теперь видно — неправильно. Действовать несообразно своему общему стилю и своему вкусу. Я спешил как-нибудь заявить о себе — и для этого придрался к путаной статье академика Виноградова в «Литературной газете». У меня, правда, давно собирался материал о языке художественной литературы, но тут я скомкал его, дал поспешно, поверхностно, неубедительно, да ещё в резкой дискутивной форме, да ещё в виде газетной статьи, от которых так зарекался. (Да ещё утая главную мысль: что более всех испортили русский язык социалисты в своих неряшливых брошюрах и особенно — Ленин.) Всего-то и вышло из этой статейки, что я крикнул госбезопасности: «вот — живу и печатаюсь, и вас не боюсь!»

Ejemplos de uso de белить
1. Правильно белить деревья осенью, перед наступлением холодов.
2. Меня отправили белить стены монастырского корпуса.
3. Умею штукатурить, малярить, белить, шпаклевать, плитку класть.
4. Белить деревья в мае - поздно, бесполезно и даже вредно.
5. Женщинам в тулупах доверили обрабатывать елки и белить молодые саженцы.